Quién traduce literatura japonesa en España: agentes en la traducción y publicación
DOI:
https://doi.org/10.7764/onomazein.52.08Palabras clave:
historia de la traducción, literatura japonesa, paratextos, agentes en la traducciónResumen
Este estudio pretende contribuir a un mayor conocimiento del papel de los principales agentes en el proceso de traducción de monografías, concretamente, editoriales, traductores y protraductores. Se analiza el caso de la circulación literaria de Japón a España a través de los paratextos y de datos cuantitativos de publicaciones obtenidos de un amplio corpus que abarca de 1904 a 2014. Los resultados muestran una correlación entre la traducción directa del japonés y la especialización de editoriales y traducciones, así como el papel de los protraductores en la circulación literaria entre culturas.